x

Информация

Производство батутов торговой марки Jumpo отвечает мировым стандартам, применяемым к изготовлению данной продукции.  Вся продукция прошла проверку и имеет необходимые сертифицирующие документы.


ИНСТРУКЦИЯ НА НАСОС ДЛЯ БАТУТА

Внимательно изучитеинструкцию перед использованием насоса. Сохраняйте инструкцию для дальнейшегоиспользования. Несоблюдение инструкции может привести к серьезным травмам.

Насосработает от электрического тока. Для предотвращения поражения электрическимтоком устанавливайте устройство вдали от воды.

!     Насосом должны пользоваться только взрослые.Запрещено использование насоса детьми.

!     Это оборудование не предназначено для использованиялицами, имеющими недостатки физического развития, реакции и чувствительности,или недостаточного опыта или знаний.

!     Не бросайте и не ударяйте насос - это можетпривести к сбою в работе или поломке.

!     Регулярно осматривайте изделие на предметповреждений насоса, кабеля, штепсельной вилки. Не используйте изделие споврежденным оборудованием. Не пытайтесь самостоятельно устранитьнеисправность, обращайтесь в специализированные мастерские по ремонтуэлектробытовой техники.

!     Не оставляйте насос под дождем.

!     Насос предназначен только для бытовогоиспользования.

!     Прежде чем подключить насос к электросети,удостоверьтесь, что тумблер включения на насосе находится в отключенномположении(“0”).

 

Хранение:

Держитенасос вдали от воды. Для чистки, протрите влажной тканью.

Хранитенасос вертикально на устойчивой поверхности. Не рекомендуется хранить впомещениях с низкой температурой и высокой влажностью.

Свободносмотайте шнур и поместите его около насоса.

 

Инструкцияпо заземлению:

Продуктдолжен быть заземлён. В случае короткого замыкания заземление уменьшает рискудара током и обеспечивает сохранность электропроводки. Продукт снабжен шнуром,имеющим провод заземления с соответствующей штепсельной вилкой. Розетка должнабыть заземлена согласно действующим нормативам.

 

Опасно:

Неправильнаяустановка штепсельной вилки и повреждения кабеля может привести к удару током.Никогда не используйте изделие, если кабель поврежден, так как в таком случаеоно представляет опасность. Во избежание опасности, необходимо заменить кабель,обратившись к квалифицированному специалисту. Если ремонт, замена шнура илиштепселя необходимы, не соединяйте провод заземления с любым рабочим контактомштепсельной вилки. Зеленый провод (с или без желтых полос) является заземляющимпроводом. Если есть сомнения относительно данной продукции, согласуйте скомпетентным специалистом, заземлён ли продукт должным образом. Данным видомработ должен заниматься только компетентный специалист.

Данныйпродукт предназначен для использования в подходящей цепи питания переменноготока 220В и имеет вилку с заземлением. Используйте для подключения проводатолько розетки с заземлением.

 

        220В, мощность указана на изделии.



ИНСТРУКЦИЯ НА БАТУТ

Модель и размерыбатута указаны на упаковке.

Внимательно изучите инструкцию перед установкой ииспользованием батута. Сохраняйте инструкцию для дальнейшего использования. Несоблюдениеинструкции может привести к серьезным травмам.

!     Монтажи демонтаж должен производиться только взрослыми.

!     Разрешеноиспользовать только под присмотром взрослых. Не оставляйте детей без присмотра.Не допускайте детей к насосу.

!     Непредназначен для использования взрослыми.

!     Непредназначен для сдачи напрокат и использования в коммерческих целях.

!     Недля использования в помещении.

!     Неиспользуйте в ветреную или дождливую погоду.

Установка:

1.  Проверьте поверхность, на которуюбудет установлен батут: на земле не должно быть осколков, камней или другихтвердых или режущих предметов. Не устанавливайте батут на бетон, асфальт илидругие твердые поверхности.

2.  Расположите батут на ровной поверхностина расстоянии не менее 2 м от любых строений или заграждений, линийэлектропередач и ветвей деревьев.

3.   Место установки должно быть вдали от воды иисточников возгорания.

4.  Извлеките продукт из сумки дляхранения.

5.  Зафиксируйте батут специальнымиколышками для предотвращения переворачивания батута.

6.  Расправьте тканевую трубу для подачивоздуха в батут и прикрепите ее к выходу насоса. Убедитесь, что труба длянадувания батута в исправном состоянии, что она надежно закреплена и не изогнутаили закручена.

7.  Убедитесь, что насос крепко закреплени выключен. Убедитесь в безопасном подключении электропитания. Закрепите насос.Вставьте вилку в розетку с заземлением.

8.  Включить источник питания насоса. Вовремя использования насос должен быть постоянно включен. Батут долженнадуваться в течение 90 секунд. Если за это время батут не надулся, проверьтеисправность оборудования.

9.  Швы батута пропускают воздух, утечкавоздуха через швы предохраняет продукт от перекачивания.

 

ВНИМАНИЕ

Соблюдайтеограничение по количеству детей, одновременно находящихся на батуте (информацияуказана на изделии). Максимальный вес каждого ребенка не должен превышать 45кг.

Передиспользованием снимите обувь, очки и ювелирные украшения. Запрещается брать ссобой острые предметы и напитки. Не одевать слишком свободную одежду, а такжеодежду с длинными шнурками при игре на батуте.

Неразрешайте детям кувыркаться, толкаться и хвататься руками за сетку.

Передиспользованием батута убедитесь, что он надежно зафиксирован и отсутствуютповреждения насоса, кабеля или штепсельной вилки. Не используйте изделие с поврежденнымоборудованием.

 

Перед демонтажем,убедитесь, что на батуте нет детей и посторонних предметов. Выключите насос.

Отключите насос от электропитания. Отсоедините надувной шланг от насоса.

Спустите воздух из батута. Убедитесь, что батут полностью сдут. Удалите колышки,закрепляющие батут.

Сложите батут к середине с двух концов, потом также с обеих сторон и далее один раз пополам вдоль продольной оси. Плотно сверните батут, начиная с конца,находящегося с противоположной стороны от надувной трубы. Сложите в сумку батут, крепежи и др. детали. Застегните сумку. Не рекомендуется хранить в помещениях с низкой температурой и высокой влажностью.


СЕРТИФИКАТЫ